logotype

Зальцбург:

Древний город Зальцбург

News image

«Зальцбург» переводится как «город соли». Этот населенный пункт является административным центром одноименной земли. Зальцбург н...

Авторизация





Вопрос, доводилось ли бывать Владимиру Высоцкому в Австрии, пока остается без ответа. Прямых доказательств нет, а косвенные противоречивы
Австрия - Русские в Австрии

вопрос, доводилось ли бывать владимиру высоцкому в австрии, пока остается без ответа. прямых доказательств нет, а косвенные противоречивы

Известно свидетельство болгарского журналиста Г. Тодорова, побывавшего в квартире Высоцкого и описавшего карту мира, которая висела в гостиной. На ней Высоцкий красными флажками отмечал города, в которых побывал. В числе мест, отмеченных флажками, Тодоров называет и Вену.
Казалось бы, доказательство убедительное, но у знающего человека невольно закрадывается подозрение, что города журналист называл по памяти, и память его подвела. Так, перечисляя американские города, Г. Тодоров упомянул Филадельфию, где поэт провел лишь несколько часов, но не назвал Нью-Йорка – города, в котором Высоцкий бывал многократно и который произвел на него огромное впечатление.
В числе итальянских городов упомянуты Неаполь, Милан и Турин, хотя данных о пребывании там Высоцкого нет, но не указана ни Генуя, где Высоцкий дважды садился на теплоход, ни Рим, где его рассказ о своем творческом кредо, проиллюстрированный песнями, транслировался по радио. И это не все примеры неточностей, допущенных журналистом.
Начиная с 1973 года, Высоцкий ежегодно бывал во Франции, причем часто отправлялся туда на машине из Москвы. Казалось бы, жадный до новых впечатлений, он не мог хоть однажды не заехать в лежащую чуть в стороне от прямого пути Австрию. Однако если с получением транзитных виз в Польшу и ФРГ проблем не было (иначе во Францию не попасть), то проезд через территорию Австрии вовсе не требовался.
Известно, что периодически у Высоцкого возникали проблемы с визами. Однажды ему не удалось получить разрешение на въезд в Новую Зеландию, в другой раз лишь с огромным трудом он получил канадскую визу. Так что вполне можно предположить, что австрийские власти не пошли навстречу туристу из СССР и отказали ему во въезде.
В пользу этого предположения может служить и тот факт, что в написанном Высоцким в соавторстве с Э. Володарским киносценарии Венские каникулы нет ни одной венской детали! Трудно допустить, чтобы Высоцкий, в песнях которого разбросаны десятки любопытнейших подробностей, часто основанных на личных впечатлениях, начисто проигнорировал бы свой опыт посещения Вены. Даже знаменитый венский Пратер не упомянут, а именно там, судя по всему, происходили основные события Венских каникул .
Словом, был ли, не был ли Высоцкий в Австрии, до конца пока не выяснено. Однако, как минимум, один контакт с этой страной у него состоялся.
В декабре 1975 года австрийские телевизионщики приехали снимать Высоцкого для документального фильма Дети улицы театров ( Kinder der Theater Strasse ). Они решили показать Высоцкого во всех ипостасях – театрального актера, артиста кино (в ленту включены фрагменты фильма Сказ про то, как царь Петр арапа женил и рассказ о Высоцком кинорежиссера А. Митты) и автора-исполнителя собственных песен. Об этой стороне своей деятельности Высоцкий в фильме рассказывает сам.
Отрывки из фильма хорошо известны почитателям Высоцкого, полной же копии, насколько мы знаем, ни у кого нет. Недавно обнаружена любопытная фонограмма – отрывки из интервью Высоцкого для этого документального фильма, транслировавшиеся по русской программе какой-то западной радиостанции. На этой фонограмме есть часть интервью, отсутствующая на известном любителям видеоролике.
Предлагаемый читателям вместе с этой статьей рассказ Высоцкого о себе, о своем творчестве ранее нигде не публиковался. Судя по всему, он неполон, но других фрагментов пока не найдено.
Высоцкий давно принят австрийской русистикой как поэт. Пожалуй, справедливо было бы сказать, что не только как поэт, но и как крупная личность. Доказательство такому утверждению мы нашли, как ни странно, в книге цитат. Книга, выпущенная в австрийском городе Клагенфурте (издательство Wieser-Verlag ), называется Москва ( Moskau ). Она составлена из высказываний о Москве знаменитых людей – наших соотечественников: И. Бродского и А. Ахматовой, австрийца Р. М. Рильке и чилийца П. Неруды, англичанина Л. Кэрролла и даже француза Наполеона Бонапарта! В этой компании оказался и Высоцкий.
Известный австрийский филолог-русист, профессор университета города Грац (Universitat Graz) Х. Пфандль (Heinrich Pfandl) издал о Высоцком две книги. Первая из них – Межтекстовые связи в поэзии Владимира Высоцкого ( Textbeziehungen im dichterischen Werk Vladimir Vysockijs ) – издана в 1993 году в Мюнхене. Вторая – Указатель поэтических произведений Владимира Высоцкого с приложением текстов – выпущена в Австрии, в городе Граце.
Х. Пфандль много сделал для западного высоцковедения. Помимо написания двух книг, он попробовал себя и как переводчик поэзии Высоцкого, сделав первый перевод на немецкий язык стихотворения Кто кончил жизнь трагически... Этот перевод был опубликован в книге Wolfsjagd ( Охота на волков ), выпущенной в Германии и выдержавшей уже четыре издания.
Х. Пфандль опубликовал несколько статей о Высоцком в австрийской прессе, принимал участие в московской международной конференции высоцковедов.
Еще одна книга, которую необходимо упомянуть здесь, называется Moskau: Menschen – Mythen – Orte . Она выпущена в 2003 году австрийским филиалом немецкого издательства Boehlau . Эта книга – нечто вроде путеводителя по Москве, которая для нас интересна тем, что туристам предлагают посетить места, связанные с именами Б. Окуджавы и В. Высоцкого. Причем, речь идет именно о хорошо продуманных экскурсиях с посещением Большого Каретного переулка, Театра на Таганке, Ваганьковского кладбища... Определенно, авторы полагают, что без посещения мест, связанных с Высоцким, осмотр достопримечательностей Москвы не будет полным – и это при том, что исторических мест в городе хоть отбавляй!
Однажды песня Высоцкого прозвучала с диска, выпущенного в Австрии. В 2002 году там состоялся фестиваль Graben Fest , на котором были представлены песни на разных языках. Лучшие из них вошли на двойной компакт-диск Die Trouba Tour . В числе их оказались песни Высоцкого Банька по-белому и Диалог у телевизора , исполненные на языке оригинала молодым армянским певцом А. Адамяном.
Коль речь зашла о музыке, – нельзя не упомянуть работу известного венского музыканта Р. Зайферта (Reinhard Seifert), который еще в 1995 году сделал аранжировку к песне Корабли постоят . Заметим при этом: Зайферт занимается аранжировками не так уж часто (он работает в жанре классической музыки), так что произведение Высоцкого явно показалось музыканту интересным настолько, что он вышел за пределы круга своих обычных музыкальных занятий.
Вообще, музыка и манера исполнения Высоцким своих песен давно известны профессиональным музыкантам и музыковедам на Западе. Доказательством тому, на наш взгляд, является тот факт, что разбирая новые работы музыкантов, пишущие часто видят влияние Высоцкого. Недавно мы приводили подобный факт в статье Высоцкий в Швейцарии , и он не единичен. Вот, скажем, в рецензии на новый компакт-диск австрийца М. Биллера (Maxim Biller), на котором вовсе и нет песен Владимира Высоцкого, рецензент, тем не менее, отметил его влияние на австрийского исполнителя.
Зная все эти факты, не удивляешься уже, когда узнаешь, что самая популярная австрийская газета Wiener Zeitung в выпуске от 13 сентября 2002 года опубликовала огромную – на целую полосу – статью о Владимире Высоцком.
Впрочем, данный газетный материал о Высоцком далеко не единственный, выпущенный в Австрии. Венская газета Die Presse 23 января 1999 года опубликовала рецензию на упомянутый уже сборник Wolfsjagd . В этой рецензии о популярности Высоцкого в России сказано довольно неожиданно: «Русский кумир, завораживающий стадионы, имел популярность, сравнимую разве что с популярностью московского Спартака . И в том, и в другом случае можно было констатировать: Стадион взят! ».
Разумеется, в Австрии такой популярности у Высоцкого нет, и было бы странно ее ожидать. Есть, однако, несомненный интерес к его творчеству, о чем свидетельствует, скажем, такой факт: 9 апреля 1999 года по венскому радио шла передача о Высоцком и его творчестве. С немалой долей вероятности можно предположить, что та передача была не единственной.
Известно, что многие американские журналисты сравнивали Высоцкого с Бобом Диланом. Среди высоцковедов считается, что это чисто американский штамп. Почитаем, однако, что пишет австрийский журналист Р. Вагнляйтнер (Reinhold Wagnleitner): Владимир Высоцкий стал самой популярной советской поп-звездой не только из-за своей гитарной поэзии, но и потому, что он вел себя так же, как ведут себя звезды в Соединенных Штатах. Высоцкий создал образ эдакого крутого парня себе на уме – необычная, но отлично работающая комбинация Чарльза Бронсона и Боба Дилана .
Оставляем эту цитату без комментариев, но отметим, что так о Высоцком еще не писали.
О том, что к творчеству Высоцкого проявляют интерес образованные люди Австрии, можно судить и по тому факту, что книги его стихов находятся в крупнейших университетах страны. Например, в Университете Вены (Universitat Wien) заинтересованный читатель может найти не только книги его стихов, но и фонограммы его песен, и даже документальные фильмы о нем.
Во многих университетах студенты могут посещать семинары, посвященные поэзии Высоцкого. Об одном из таких семинаров – в Университете Клагенфурта (Universitat Klagenfurt) – рассказывается на сайте университета.
В университете города Граца интерес к Высоцкому проявляет еще один профессор – Б. Тосович (Branko Tosovic). Когда в апреле 1998 года он был приглашен в Москву выступить перед студентами МГУ, его лекция называлась Владимир Высоцкий и русская культура 1960 – 1970-х годов ( Vladimir Visockij und die russische Kultur 1960 – 1970 ).
Одним словом, отрадно отметить, что имя Высоцкого становится все более и более известным культурным людям разных стран, среди которых Австрия не является исключением.

Марк Цыбульский (США)
Марлена Зимна (Польша)

 


Читайте:


Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Города и провинции Австрии:

Достопримечательнсоти Граца

News image

Главной достопримечательностью города является крепость Шлосберг- бывшая резиденция императоров, начиная с XVв., точне...

Каринтия: лебединая песня

News image

Пляжная расслабленность и сотни вариантов активного отдыха — озерная Каринтия официально признана одним из лучших мест...

ФОРАРЛЬБЕРГ

News image

Форарльберг - самая западная провинция Австрии. Она делит со Швейцарией и Германией Боденское озеро. Когда-то здесь жи...

Замок Эстергази, Музей Гайдна

News image

Schloss Esterházy Символ земли Бургенланд 7000 Eisenstadt, Schloss Esterházy тел. (+43)-2682-719-0; факс...

More in: Штирия, Форарльберг, Тироль, Нижняя Австрия, Каринтия, Верхняя Австрия, Бургенланд

Путеводитель по Вене:

Штадтпарк

News image

После сноса городских стен и сооружения Ринга в 1860г на бывшем гласисе перед Каролинешштадттор возник Штадтпарк (городской парк). Он был разбит гор...

В чем Австрия действительно «впереди планеты всей» - так это в сфере общественного транспорта

News image

Днем ли, ночью ли – вы без проблем доберетесь до нужного вам места, не сильно при этом потратясь. Ниже вы можете найти основные сведения об общест...

Кабак кабаку рознь. Особенно в Вене

News image

В отличие от своих ближайших соседей баварцев, больше напирающих на пиво, утонченные венцы, а вместе с ними и все австрийцы предпочитают солодовому ...

Почему Вену считают городом пленительной музыки и великих композиторов? Часть 2. Штраус, Гайдн, Брам

News image

Красавица Вена неотделима от прекрасной музыки Иоганна Штрауса-сына, который прожил в этом городе многие годы и написал лучшие свои произведения. О ...

Период реконструкции (1945 - 1955 гг.)

News image

С 1 сентября 1945 года Веной совместно управляли четыре оккупационные власти из России, Англии, Франции и США, они поделили её на четыре зоны. Време...

Красная Вена и чёрная провинция (1918 - 1938 гг.)

News image

С распадом монархии изменилось и положение Вены: Она прекратила быть сердцем империи 12-ти народов с населением в 50 млн. человек и превратилась в с...

More in: Развлечения, шопинг, рестораны, Общие сведения, факты, История, факты, Развлечения и достопримечательности